음악등

[스크랩] 夜來香 / 등려군

청원1 2006. 4. 11. 17:18

                         ♣  歡 . 迎 . 光 . 臨  ♣      

 

          80년대 학창시절 제가 누님처럼 좋아했던, 대만의 미녀

          가수 등려군(鄧麗君 떵리쥔, Teresa Teng)은 1953년생

          으로, 70~80년대에 대만은 물론, 홍콩, 동남아, 일본뿐 

          아니라 공산당 치하의 중국대륙까지도 널리 알려졌던 유

          명한 가수였습니다. 그러나 그녀는 나이 50을 넘기지 못

          한채 1995년 동남아 여행도중 사고로 숨졌습니다. 

          이번에 어렵사리 그녀와 夜來香의 진면목을 볼 수 있는

          예쁜 이미지를 구한 기념으로 올려드리니 즐감하세요..

                                                    -  모~모  敬上 -

         

-= IMAGE 3 =-
원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요                                       
                                                                              야래향(夜來香).

 
 

 

                    夜來(달맞이)


                      노래:등려군(鄧麗君)

 那南風 吹  來 清涼 那夜鶯啼聲輕唱

나난펑추이라이 칭량    나예잉 티셩칭창

남풍은 스산하게 불어오고 쏙독새 울음소리 처량하구나

 

月下的花兒 都入夢 只 有  那夜 來香  吐露著芬芳

웨쌰디화얼또우루멍  쥐요우나예라이썅  투루져 펀팡

달아래 꽃들은 모두 꿈에젖는데 오직 달맞이꽃만이 향기를 뿜누나.

 

我 愛 這夜色茫茫  也 愛 著夜鶯歌唱

워아이쪄예써 망망  예아이져 예잉꺼창

난 이 아늑한 밤빛과 쏙독새의 노랫소리를 사랑한다오.

 

更 愛 那花一般的 夢 擁 抱 著夜 來 香, 吻著夜 來 香

껑아이나 화이빤디 멍 융빠오져 예라이썅, 원져예라이썅

꿈꾸며 달맞이꽃을 껴안고 입맞추는 저 꽃들을 더욱 사랑하고 싶어.

 

夜 來 香, 我 為 你歌唱.  夜 來 香, 我 為 你思量

예라이썅, 워웨이니꺼창.   예라이썅, 워웨이니 쓰량.

달맞이꽃, 난 널 위해 노래해. 달맞이꽃, 난 널 그리워 해.

 

啊~我 為 你歌唱, 我 為 你思量

아~워웨이 니꺼창, 워웨이니 쓰량

아 ~ 난 널 위해 노래하고 널 그리워 해.

 

夜來香~ 夜來香~  夜來香~

예라이썅,  예라이썅,  예라이썅.

달맞이꽃,   달맞이꽃,    달맞이꽃 

(가사번역 : 모~모, 夜來香은 우리나라의 달맞이꽃과는 좀

 다르나 사전에 [달맞이꽃]으로 나와 있어서 그냥 달맞이

 꽃으로 번역했습니다)         

          등려군(鄧麗君)   

                                                                     

  
   
출처 : ♣ 음악과 시와 함께 ♣
글쓴이 : 모~모(모달종) 원글보기
메모 :